En el marco de las complicidades entre la RedCSur y la editorial consonni, compartimos el video de la conversación entre Donna Haraway y Helen Torres realizada el 27 de mayo de 2020 dentro del contexto de Radical May https://radicalmay.literalbcn.cat/
En medio de la actual crisis sanitaria, política y ecológica que atravesamos globalmente, Donna J. Haraway (bióloga feminista, filósofa y profesora del programa de Historia de la Consciencia en la Universidad de California) conversa con la traductora de su último libro “Seguir con el problema” (consonni, 2019), la socióloga, traductora y educadora Helen Torres.
La conversación fue traducida del inglés al castellano por Angélica Muñoz (colaboradora de este numero de desbordes) y lxs integrantes de la RedCSur, David Gutierrez Castañeda y Fernanda Carvajal.
Gracias a Federico Paladino por la subtitulación al castellano.
La subtitulación del inglés al portugués fue posible gracias a la traducción colectiva de Caroline Betemps, Ana Luiza Braga y a la que se sumaron desde la RedCSur, Cristina Ribas, Damián Cabrera y Guilherme Altmayer.
Gracias a Oscura Diaz (de la RedCSur) por la sincronización de los subtítulos en portugués.
Gracias a todxs quienes hicieron posible poner a circular esta conversación en diferentes lenguas.
En el marco de las complicidades entre la RedCSur y la editorial consonni, compartimos el video de la conversación entre Donna Haraway y Helen Torres realizada el 27 de mayo de 2020 dentro del contexto de Radical May https://radicalmay.literalbcn.cat/
En medio de la actual crisis sanitaria, política y ecológica que atravesamos globalmente, Donna J. Haraway (bióloga feminista, filósofa y profesora del programa de Historia de la Consciencia en la Universidad de California) conversa con la traductora de su último libro “Seguir con el problema” (consonni, 2019), la socióloga, traductora y educadora Helen Torres.
La conversación fue traducida del inglés al castellano por Angélica Muñoz (colaboradora de este numero de desbordes) y lxs integrantes de la RedCSur, David Gutierrez Castañeda y Fernanda Carvajal.
Gracias a Federico Paladino por la subtitulación al castellano.
La subtitulación del inglés al portugués fue posible gracias a la traducción colectiva de Caroline Betemps, Ana Luiza Braga y a la que se sumaron desde la RedCSur, Cristina Ribas, Damián Cabrera y Guilherme Altmayer.
Gracias a Oscura Diaz (de la RedCSur) por la sincronización de los subtítulos en portugués.
Gracias a todxs quienes hicieron posible poner a circular esta conversación en diferentes lenguas.
Que la disfruten!
Subtítulos en castellano:
Subtítulos en portugués:
Comparte esto: